Home ビジネス 機械翻訳達人への道 第29回いろいろな断りの表...

第29回いろいろな断りの表現〜技あり!機械翻訳の達人への道

機械翻訳の精度は飛躍的に向上。でも、よく読むと「あれれ?」な部分も。ちょっとしたコツで見違えるほど自然な日本語に直せる技を紹介します。

 

第29回 いろいろな断りの表現

【今回の例文】

If you need to say “no”

If a friend invites you over to her house, but you don’t want to go:It’s not going to work out today; sorry. But maybe another time?If the girls in your class want to play tag at recess, but you have no interest:You guys go ahead.If your best friend asks you to try out for cheerleading with her, but you want to run for student council:Thanks for thinking of me! It’s just not my thing.

(出典:『A Smart Girl’s Guide: Knowing What to Say』)

【機械翻訳】

“ノー “と言う必要がある場合

友人から家に誘われたが、行きたくない場合:今日はうまくいかないんだ。でもまた今度ね。クラスの女子が休み時間に鬼ごっこをしたがっているが、あなたには興味がない:あなたたちがやりなさい。親友に一緒にチアリーディングに挑戦しないかと誘われたけど、あなたは生徒会に立候補したい:私のことを考えてくれてありがとう! でも私の趣味じゃないのよ。

(DeepL 翻訳)

⬇︎

【修正後】

「ノー」と言いたいときにはどうする?

誘われたけれど、お友だちの家へ遊びに行きたくない……ごめんね、今日は無理なんだ。また今度ね。休み時間にクラスの女子で鬼ごっこをすることに。うーん、興味ないなあ……私はいいよ。みんなで楽しんで。親友が一緒にチアリーディング部のトライアウトを受けないかと聞いてきた。私は生徒会に立候補したい……誘ってくれてありがとう! でも私には向いてないかな。


今回は、思春期の女子向けのマナーブックから「断り方」を取り上げます。英語にもさまざまな表現がありますので、ぜひ覚えて使ってみましょう。

今回のポイント✅

1.t’s not going to work out を使いこなしてみよう

I don’ t want toでは「行きたくない」という気持ちがストレートに出てしまいますが、Itを主語にすることで、間接的に「無理なんだ」と相手に伝わります。

2. You guys go aheadはどう訳す?

「あなたたち、どうぞ」という意味ですが、そこに「自分は遠慮したい」というニュアンスが出ます。Noを使わない断りの表現のひとつです。

3.t’s just not my thingを知っていると便利

機械翻訳のように「私の趣味ではない」としても、状況によってはOK。これも1と同様、Itを主語に「自分には向いていないから」と体よく断ることができる言い回しです。

まとめ

気乗りしない誘いを上手に断るのがなかなか難しいのは、子どもの世界も同じ。さまざまな表現を学び、相手を傷付けないスマートさが身に付けられると良いですね。

シュレーゲル 京 希伊子
フリーランス翻訳家・通訳。外務省派遣員として、92年から95年まで在シアトル日本国総領事館に勤務。日本へ帰国後は、政党本部や米国大使館で外交政策の調査やスピーチ原稿の執筆を担当。キヤノン元社長の個人秘書、国連大学のプログラム・アシスタントなどを経て、フリーに転身。2014年からシアトルへ戻り、一人娘を育てながら、 ITや文芸、エンタメ系を始めとする幅広い分野の翻訳を手がける。主な共訳書は、金持ち父さんのアドバイザーシリーズ『資産はタックスフリーで作る』など。ワシントン州のほか、マサチューセッツ、ジョージア、ニューヨーク、インディアナ、フロリダにも居住経験があり、米国社会に精通。趣味はテニス、スキー、映画鑑賞、読書、料理。