Home 学校・教養 今日も今日とてディスカバー! 「部屋の中の象」ってどうい...

「部屋の中の象」ってどういう意味?~the elephant in the room

今日も今日とてディスカバー!
言えたらちょっとかっこいい英語フレーズ

はじめまして。これから、僕が出合って驚いた面白い英語表現を、皆さんにもシェアしていきたいと思います。

僕には一緒にご飯を作ってゲームしながら飲むサム、ジェイ、ジョニーの3人の友だちがいます。しかし、新型コロナが流行ってからというもの、会う機会は激減。かれこれ半年が過ぎ、やっと久しぶりにみんなと一緒に遊ぶことになりました。当日は部屋の掃除を済ませ、ようやくみんなに会えると、少し緊張しつつもワクワクが止まりませんでした。

イラストHaru harusmovieillustration

先に来たのはジェイとジョニー。ふたりとも相変わらずのお調子者で、長い間会えずにいたことをすぐに忘れさせてくれました。残すメンバーはあとひとり、サムだけ。「まだかなぁ」と先に来たふたりと話している最中に、僕のスマホが鳴り始めました。「家の外にいるからカギを開けてくれ」とのこと。久しぶりのサムとの再会に、僕たちは興奮しました。扉を開けると、そこに立っていたのはもちろんサム。いや、サム? シュッとした半年前とは一転、だらしなく膨らんだお腹は、間違いなくコロナ太り。

ジェイとジョニーも驚き、少し戸惑っているようでした。あまり触れてはいけないトピックだと思い、その時は何も言わずにサムを家に上げました。ビールの24パックを持ってきたサムも、僕たちに会うことを楽しみにしていたようです。早速、ビールで再会に乾杯。「自粛中は何してた?」などと、たわいもない会話の途中、急にジェイの口からそのフレーズが出てきました。

「I suppose I’ll be the one to address the elephant in the room. When’s the baby due, Sam」

部屋の中の象について話すのは俺か。君の赤ちゃんはいつ生まれるんだい?

「The/an elephant in the room」(部屋の中の象)は、その場にいる人が皆認識しているけれど、あえて触れることを避けている、タブーな話題や重大な問題のことを言うらしいです。部屋の中の象。想像したら少しかわいいですよね。最初、どこかに象のおもちゃがあるのかと不思議に思いましたが、そのあとでサムの大きなお腹のことに触れていたのですぐに納得しました。確かにサムのお腹に気を取られて、ほかの話に集中できなかったので、ジェイには感謝。結局、コロナ太りはお酒の飲み過ぎと運動不足からのようです。在宅時間が長くなる中、本当に「部屋の中の象」にならないよう、皆さんもご注意を。適度な運動をすると、心も体もリフレッシュできますよ。

日本生まれ日本育ちの21歳、シアトル留学生。アメリカ生活は5年目に突入したが、まだまだ英語は勉強中。決断をすることが苦手な優柔不断な性格。料理が趣味で毎日自炊を心がけている。