Home 学校・教養 こんなとき英語でなんて言う? ○○さんから教えてもらって...

○○さんから教えてもらって……

第24○○さんから教えてもらって……

Question:

初対面の人や初めてメールを出す人に、相手のことを知人や友人から教えてもらったと最初に伝えたい時はどう言ったらいいでしょうか。

Answer:

日本語だったら「友人の○○さんからあなたのことを教えていただきましたので、メールを差し上げます」などという場合ですね。簡単に表現するのであれば、「 I am writing to you as John Smith told me about you.(ジョン・スミスがあなたのことを教えてくれたので、お便りをしています)」となります。もう少し丁寧にするなら、「Please allow me to write to you as a friend of mine, John Smith, told me about you.(友人のジョン・スミスがあなたのことを教えてくれたので、お便りをさせていただいております)」という言い方もあります。

「introduce」(紹介する)という言葉を使って、「I am writing to you because I was introduced to you by John Smith.(ジョン・スミスから紹介されたので……)」という言い方もありますが、この場合は注意が必要です。「I was introduced」はニュアンスとして、あなたが相手に連絡をするより前に、ジョン・スミスがあなたについて相手に知らせておいてくれたということが前提になります。そうでない限り、いきなり「I was introduced(紹介されました)」と言うと、少し違和感を持たれるかもしれません。

旧満州生まれ。西南学院大学(福岡市)、ハワードペイン大学(テキサス州)を卒業。メリーランド大学(メリーランド州)極東支部で7年間、日本語教師を務めた後、米国連邦政府(国防省、財務省、法務省)に約30年間勤務する。日本、フィリピン、グアンタナモ・ベイ(キュー バ)を経てシアトルで22年間暮らす。現在、東京都稲城市在住。趣味は生け花。