Home 学校・教養 こんなとき英語でなんて言う? 困っちゃう

困っちゃう

第26困っちゃう

Question:

日常生活でさまざまなトラブルに遭うことがあります。パソコンが壊れてしまったなど、「困ってしまった」場合にどう言い表わせますか。

Answer:

何か問題があって困ってしまったとき、たとえば、アパート暮らしをしていて、キッチンの排水口が詰まった場合、大家さんに「困っているので修理してください」と頼みたいなら、「I have a problem with my kitchen sink. Could you send someone over to repair (fix) it ?」と言えます。「I have a problem」の代わりに「I’m having trouble」でも同じ意味です。

ちょっと困っちゃったという気持ちを表わしたいときは、「have a hard time」または「have difficulty」が使えます。「友だちにお金の問題で相談されて困っちゃった」という状況を英語にするなら、「My friend has a financial problem. I’ m having a hard time trying to help him (her).」となります。「a hard time」の代わりに「difficulty」としても同じです。この2つの表現は、アメリカでよく使われます。ほかにも「眼鏡なしでは細かい文字が見えなくて困っちゃう」と言うときは、「I’m having a hard time reading small letters without glasses.」となるように、「〜で困る」=「have a hard time (difficulty)+〜ing」と覚えておくと便利。このingは動名詞です。念のため、difficulty の前に「a」は付きません。

エミ・ ランドグレン
旧満州生まれ。西南学院大学(福岡市)、ハワードペイン大学(テキサス州)を卒業。メリーランド大学(メリーランド州)極東支部で7年間、日本語教師を務めた後、米国連邦政府(国防省、財務省、法務省)に約30年間勤務する。日本、フィリピン、グアンタナモ・ベイ(キュー バ)を経てシアトルで22年間暮らす。現在、東京都稲城市在住。趣味は生け花。