Tag: 英会話
文芸翻訳に挑戦(2) 〜技あり! 機械翻訳達人への道
機械翻訳の精度は飛躍的に向上。でも、よく読むと「あれれ?」な部分も。ちょっとしたコツで見違えるほど自然な日本語に直せる技を紹介します。 【今回の例文】 I was earning my Mast...
文芸翻訳に挑戦(1) 〜技あり! 機械翻訳達人への道
機械翻訳の精度は飛躍的に向上。でも、よく読むと「あれれ?」な部分も。ちょっとしたコツで見違えるほど自然な日本語に直せる技を紹介します。 【今回の例文】 My father never retir...
Off the hookの3つの使い方〜今日も今日とてディスカバー!
今日も今日とてディスカバー! 言えたらちょっとかっこいい英語フレーズ 皆さんは「Off the hook」というフレーズをご存じですか? 実はこのフレーズには3つの違った意味があ...
Gを見つけてHeebie-jeebies〜今日も今日とてディスカバー!
今日も今日とてディスカバー! 言えたらちょっとかっこいい英語フレーズ 前々回、引っ越しのエピソードを書きましたが、その数カ月前の出来事。料理が趣味の僕たちカップルは、この日もオーブン...
「Ball」じゃないよ。「Bawl one’s eyes」ってどういう意味?
今日も今日とてディスカバー! 言えたらちょっとかっこいい英語フレーズ 2年前、僕のパートナーであるJの幼なじみがフロリダ州から訪れた時のこと。Jの幼少期がどんなだったが知りたかった僕...
脳もおならするんだってよ 〜Brain fart
今日も今日とてディスカバー! 言えたらちょっとかっこいい英語フレーズ また、新しい英語表現を皆さんとシェアしたいと思います。今回は「Brain fart」について。「Brain」は「脳」、「Fa...
道をたたこう 〜Hit the road
今日も今日とてディスカバー! 言えたらちょっとかっこいい英語フレーズ 新型コロナウイルスによるパンデミックに突入してから約1年が経ちます。車を持っていない僕たち21歳のカップルは、こ...
口を走らせないでください。手は投げないでください。
今日も今日とてディスカバー! 言えたらちょっとかっこいい英語フレーズ シアトルの宇和島屋へ買い物に行った時のこと。パンパンに膨らんだ買い物袋を両手に持ちながら、「今晩は何を作ろうか」と考えながら...
「顔長」って、だれが顔長いねん ~Why the long face?
今日も今日とてディスカバー! 言えたらちょっとかっこいい英語フレーズ 少し恥ずかしい話ですが、聞いてください。その日はすごくいい天気だったので、外に散歩に行くことにしました。暖かい太陽の光が気持ち...
「猫と犬」が降る時 ~It’s raining cats and dogs!
今日も今日とてディスカバー! 言えたらちょっとかっこいい英語フレーズ また新しい英語の表現を覚えたので、皆さんとシェアしたいと思います。 この日もまた、雨。シアトルに住んでいると雨じゃない日の...
「部屋の中の象」ってどういう意味?~the elephant in the room
今日も今日とてディスカバー! 言えたらちょっとかっこいい英語フレーズ はじめまして。これから、僕が出合って驚いた面白い英語表現を、皆さんにもシェアしていきたいと思います。 僕には一緒にご飯を作...
「誤解」ってどう言う?
第30回 「誤解」ってどう言う? Question: 日本語でも言いたいことがうまく伝えられないことがあるように、英語ならなおさら、どう受け取られたのか心配にな...
遠慮しないで
第29回 遠慮しないで Question: 遠慮するというのは、とても日本的かと思いますが、「遠慮しないで~してください」あるいは「遠慮なくどうぞ~していいんで...
コロナ、心配ですね。大丈夫ですか?
第28回 コロナ、心配ですね。大丈夫ですか? Question: 新型コロナウイルスの流行が続く中、友人がどうしているか心配なので、「大丈夫ですか」と聞い...
「わかりました」もさまざま
第27回 「わかりました」もさまざま Question: 相手の言ったこと、説明したことに対して「わかりました」というとき、「understand」の現在...
困っちゃう
第26回 困っちゃう Question: 日常生活でさまざまなトラブルに遭うことがあります。パソコンが壊れてしまったなど、「困ってしまった」場合にどう言い表...
ご無沙汰しています
第25回 ご無沙汰しています Question: 久しぶりに会う、あるいはメールを出すという相手に、日本だったら「ご無沙汰しています」などとよく言いますが、...
たぶん~だろう
第23回 たぶん~だろう Question: 日本語でよく「たぶん~だろう」と、推量の意味で言い表すことがあります。英語でもいろいろな「たぶん」の表現がある...
厚意に甘える
第22回 厚意に甘える Question: アメリカ人の知人に「サンフランシスコに遊びに来たら、わが家は空いている部屋があるので泊まってください」と言われま...
間違っていました……。
Question: 会話をしている中で、さっき自分が話した内容や意見が間違いだと気付くことがあります。そうしたとき、相手にどう言えば良いものでしょうか。適切な表現を教えてください。 Answe...
わかってもらえたでしょうか
Question: アメリカ人と話していて、自分が言ったことを相手が正しく理解しているか不安になるときがあります。わかってもらえたかを確かめるには、どういう言い方があるでしょうか。 Answe...
あまり賛成できないな
Question: ちょっとした問題で、相手の言っていることに対して同意できないとき、何と言って返せば角を立てずに、自分は反対だと伝えられますか? どんな言い方があるのか教えてください。 An...
ちょっと苦手なんです。
Question: ディナーに招待されたアメリカ人の家で料理を勧められた時に、満腹だったり苦手だったりという場合、どう断れば良いのか迷います。失礼にならない言い方はありますか。 Answer:...
日本の「よろしくお願いします」に当たる英語表現
Question: 日本語では、いろいろな場面で決まり文句のように「よろしくお願いします」と使います。英語でも、そのような便利な言い方はありますか。どう言い表わしたら良いでしょうか。 Answ...
「~してみたらどう?」と、やんわり勧めたいときに
Question: 相手に何かを勧めるときの言い方として、学校では「had better」と習いましたが、ちょっとストレート過ぎる気がします。やんわりと「~してみたらどう?」と言いたいときには、...
英語で「~したい」気持ちを伝える
Question: 何か自分のしたいことを表わそうとするとき、「I want to~」「I' d like to~」くらいしか思い浮かばなくて……。ほかに言い方はないでしょうか。 Answer...
「すみませんが~」はどう表わす?
Question: 日本の文化では、すぐに「すみませんが~」「恐縮ですが~」と、謝るような言い方をしてしまいますが、英語の場合、こういう表現はあるのでしょうか。 Answer: 英語でも...
Mr.やMs.……敬称は必要?
Question: 事務的な問い合わせのメールを送ろうと思うのですが、担当者が男性なのか女性なのか、名前だけでは判断がつきません。こういう場合、敬称はどう書いたら良いものでしょうか? Answ...
誘われたけれど断りたい~「commitment」でごまかす~
Question: ホーム・パーティーや食事に誘われることがときどきあります。行きたいけれど行けないときや、あまり気が進まないとき、相手の気持ちも考えると、何と言ったら良いのか迷います。どう断る...
私は英語が話せない~「quite」でやんわり伝える~
Question: アメリカ人に英語で話しかけると、英語ができると思われて、一気に英語でいろいろ言われてしまいます。そんなに得意ではないと、どうやってわかってもらえばいいでしょうか。失礼のない言...